每日悦听 新年歌曲 Auld Lang Syne

2022-02-12 02:48:17


  Hey~ 

我们又见面啦~

你还好吗?



2018.1.9

2

1

8

文化背景

 

Auld Lang Syne 

在许多的西方国家,这首歌通常会在新年前夜演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临。


Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"old long since"或"days gone by",大意为“逝去已久的日子”。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段。

这首歌曾被不少经典电影引用,如在由费雯丽主演的经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律,而在《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。


Auld Lang Syne原是苏格兰民间歌曲,低地苏格兰语版本的可以听听上面的电影版《欲望都市》Sex and the City里面的一个片段, Carrie新年夜坐计程车去看望自己的闺蜜Miranda....那段背景音乐唱的Auld Lang Syne就是用的低地苏格兰语发音。

歌词赏析

Should old acquaintance be forgot,
  and never brought to mind?
  Should old acquaintance be forgot,
  and auld lang syne?

For auld lang syne, my friends ,for auld lang syne,

we'll take a cup of kindness yet,
  for auld lang syne.


      怎能忘记旧日朋友
  心中能不怀想
  旧日朋友岂能相忘
  友谊地久天长
  我们曾经终日游荡
  在故乡的青山上
  我们也曾历尽苦辛
  到处奔波流浪
     友谊万岁 朋友   友谊万岁

举杯痛饮
  同声歌唱友谊地久天长
 

亲子手工

更多精彩讲解内容请移步直播间

晚安


不当你的世界  只作你的肩膀

简单爱英语

请留下你指尖的温度

让太阳拥抱你

记得这是一个有温度的公众号


Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 洛阳宣传音乐虚拟社区