2022-01-29 19:18:58
音乐剧《悲惨世界》(Les Misérables),改编自维克多·雨果(Victor Hugo)的同名小说, 由Claude-Michel Schönberg作曲,法文歌词由Alain Boublil和Jean-Marc Natel创作,1980年在法国巴黎首演,Herbert Kretzmer改编成英文歌词于1985年在伦敦首演,成为伦敦西区上演年期最长的音乐剧(在百老汇时长也排名第二)。
故事以1832,讲述了主人公冉阿让在多年前遭判重刑,假释后计划重新做人、改变社会,但却遇上种种困难的艰辛历程。
《Do you hear the people sing?》这首歌是全剧最燃的部分。和平时代的人们难以想象战争年代人的经历,和谐时期的少年也难以读懂革命年代老人们的思维。青年们的热血在群氓的冷漠下最终成为湮灭在历史长河中的一片涟漪。无论自由还是保守,进步还是反应,激情消退之后,总还能留下感动。
几代演员的唱腔各具特色,为避免众口难调还是都放上吧~~
首先是1980年法语版本,正如英语版的出品人卡梅隆·麦金托什在25周年纪念演出上所言,最初的灵感来自维克多·雨果,他启发了两名法国人,也只能是法国人。
然后是英语版本,英语版的产生使这部剧真正走向了世界,这确并非言过其实。以下是几个经典的版本。
1985年伦敦版
1995年10周年版(从英语版首演起算)
2010年25周年版
2012年电影版
以下是全文的歌词(后半段是在终章出现的)
Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Then join in the fight
That will give you the right to be free!!
Will you give all you can give
So that our banner may advance
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!
Do you hear the people sing,
lost in the valley of the night?
It is the music of a people who are climbing to the light.
For the wretched of the earth,
there is a flame that never dies,
even the darkest night will end and the sun will rise.
They will live again in freedom in the garden of the Lord.
They will walk behind the ploughshare, they will put away the sword.
The chain will be broken and all man will have their reward.
Will you join our crusade,
who will be strong and stand with me.
Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see?
Do you hear the people sing,
say do you hear the distant drums!
It is the future that they bring when tomorrow comes!
Tomorrow comes!
最后是小语种的~
德语的选自1988年维也纳版
西语的选自2010年马德里版
这个没有歌词补一下~
Canta el pueblo su canción, nada la puede detener
Esta es la música del pueblo y no se deja someter
Si al latir tu corazón oyes el eco del tambor
Es que el futuro nacerá cuando salga el sol
¿Te unirás a nuestra causa?¡ven lucha junto a mí!
Tras esta barricada hayun mañana que vivir
Si somos esclavos o libres depende de ti
Canta el pueblo su canción, nada la puede detener
Esta es la música del pueblo y no se deja someter
Si al latir tu corazón oyes el eco del tambor
Es que el futuro nacerá cuando salga el sol
Ven dispuesto a combatir, hay una lucha que ganar
Muchos hoy van a morir
¿Estás dispuesto a derramar
Tu sangre en las calles de francia por la libertad?
Canta elpueblo su canción, nada la puede detener
Esta es la música del pueblo y no se deja someter
Si al latir tu corazón oyes el eco del tambor
Es que el futuro nacerá cuando salga el sol
日语的选自1994年岛田版
(作者:坡上行者,国际关系学院硕士生)
立足公益,传播思想,分享文化
鼓励原创,诚盼来稿,来稿必复
投稿邮箱
1184875634@qq.com