十点音乐社|《Craigie Hill》

2021-09-27 00:25:48


克雷吉山


Cara Dillon

《Craigie Hill》(克雷吉山)

 由Cara Dillon演唱

是发行于2001年7月16日的一首民谣歌曲


图片是Cara Dillon17年的宣传海报  歌者这个词大概比名伶更适合吧

Cara Dillon一首美丽的《Craigie Hill》(美丽的克雷吉山),感动爱尔兰的澄净之声

Craigie Hill在苏格兰的Perth,

Craigie这个词在苏格兰语里是多石的,崎岖的意思。

Perth还有一位著名的苏格兰诗人叫做William Soutar,他曾经写了一首小诗《Patriotism》(大约可以译作《故乡之爱》)来追忆故乡,抄录在下面:

Whan I haik't up to Craigie Hill

And lookit east and west;

"In a' the world," said I to mysel',

"My ain shire is the best."

Whan I haik't up to Craigie Hill

And frae the hicht look't doun;

"There is nae place," said I to mysel',

"Mair braw nor our borough-toun."

And a' be mysel' on Craigie Hill

I spak in the Lord's ear;

"O! whan the haly bugles trill

Lat me wauken up richt here.!

由于原诗是苏格兰语写的,这里有段不大精确的翻译:

当我登上克雷吉山,

我东西环望;

“在这个世界上”,我对自己说,

“我自己乡村是美最好的。”

当我登上克雷吉山,

从山顶向下观望;

“没有什么地方”,我对自己说,

“可以比我们的城镇更美好。”

而我就在这克雷吉山上,

我对上帝把话说;

“噢!当神圣的号角响起,

就让我在片土地上醒来!”



视频是完整的歌曲,动态的Cara Dillon;

最初发布这首歌曲时只有26岁 

不禁感叹仙女大概如此 fair belle

《Craigie Hill》在世界范围被推崇,

不仅仅因为它曲调上的清新,

作词上的优美(歌词源于古老的英国诗歌),

更反映出了爱情的可贵和为自由付出的代价。

正是因为这样的普世价值,

感动着全世界听过她的人。


Cara Dillon,北爱尔兰谣歌手,当下爱尔兰最具号召力女歌手

1975年7月21日出生于北爱尔兰Londonderry

幼年时期便展露出惊人的声乐能力,

在14岁时便赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛的冠军。1995年,Cara Dillon加入了当时极负盛名的民谣超级乐队Equation,之后她与乐队成员Sam Lakeman离开了乐队,组建了Polar Star组合......





Craigie Hill


It being in the springtime and the small birds they were singing,
Down by yon shady harbour I carelessly did stray,
The the thrushes they were warbling,
The violets they were charming
To view fond lovers talking, a while I did delay.

She said, my dear don't leave me all for another season,
Though fortune does be pleasing I 'll go along with you,
I 'll forsake friends and relations and bid this Irish nation,
And to the bonny Bann banks forever I 'll bid adieu.

He said, my dear don't grieve or yet annoy my patience,
You know I love you dearly the more I'm going away,
I'm going to a foreign nation to purchase a plantation,
To comfort us hereafter all in Amerika y.

Then after a short while a fortune does be pleasing,
T'will cause them for smile at our late going away,
We'll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory,
We'll be drinking wine and porter all in Amerika y.

If you were in your bed lying and thinking on dying,
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you'd give o'er,
Or if were down one hour, down in yon shady bower,
Pleasure would surround you, you'd think on death no more.

Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I've roved,
I never thought my childhood days I 'd part you any more,
Now we're sailing on the ocean for honour and promotion,
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore.

那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
我对神发誓,我永远都不会说再见
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
不久以后当一切都已经平息
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
如果你躺在床上正思考着死亡
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行


"歌唱是我生命中的一部分“

她的声音清透美丽而极具风格,

借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,

她清澈自然的声音感染力

赋予了古老的凯尔特民谣新的生命力。

短短几年的时间,Cara Dillon凭借她震撼人心的表演和成熟迷人的声音赢得了全世界无数人的心,她的歌曲借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和魅力,在歌曲中叙述一则则美妙的故事,更是其独特的创意。

清澈的灵魂女声,迷人姑娘,这些词都属于Cara Dillon

总是让人感到安定和温暖 

如今已经是三月 可能寒冷还未离开

这首歌却给人身处春天的温暖感觉

编辑 | Yuki

陪伴是最长情的告白

为你推送最用心的音乐推荐

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 洛阳宣传音乐虚拟社区